Приветствую Вас, Гость Пятница, 29.03.2024, 13:43 Главная Регистрация RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Парапланерный форум » Обсуждение проблемных вопросов парапланерной техники » Режим "Вертолет"
Режим "Вертолет"
ДокторЛивсиДата: Суббота, 01.09.2012, 23:02 | Сообщение # 1
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 64
Репутация: 1
Статус: Offline
Добрый день!
В этом видео http://www.youtube.com/watch?v=1gVPLAjkcmA&feature=colike рассказывается о режиме полета, который автор окрестил как "Helicopter". Если я правильно понял, то вход и выход из этого режима осуществляется через deep stall (глубокий срыв). Но отличие от негативной спирали состоит в том, что крыло сохраняет свою форму, а сам режим является достаточно устойчивым - без клевков и прочих неожиданностей. Возможно для кого-то это не открытие и Вы поделитесь теорией, поскольку английскую речь на слух воспринимаю плохо sad
Еще на что обратил внимание - провал по верхней поверхности движущейся назад консоли на 25-30% хорды. Но, возможно, это просто следствие падения давления внутри этой части крыла.
Вообщем, буду благодарен за информацию.

Добавлено (21.08.2012, 22:04)
---------------------------------------------
Коль уж никто не удовлетворил мой интерес, пришлось самому обложиться чешско-русскими словарями и переводить субтитры. Вот, что получилось http://depositfiles.com/files/hw0yqt6o9 wacko
Из вышеизложенного, я только и понял, что "Вертолет" - частный случай негативной спирали. Основная особенность - стабильность вращения, обусловленная очень плавным входом на начальной стадии и большим моментом инерции крыла относительно вертикальной оси, что впоследствии обеспечивает эффект гироскопа.
Если я в чем-то не прав, прошу поправляйте.

Добавлено (01.09.2012, 23:02)
---------------------------------------------
Специально для тех, чья нервная система не выдерживает процедуры бесплатного скачивания файлов с Депозита, ниже привожу посекундный перевод.

0:02
K dokonalěmu zvládnutí potřebujete šikovnost a velkou pozci citu
Для контроля dokonalěmu вам нужны навыки и очень pozci чувство
0:06
přiliž těžké ruce a budete se z toho dostávat stallem…
Они слишком трудно руки, и Вы увидите в этом получать stallem…
0:10
Nejdůležitější věc k zvládnutí před helikoptěrou je místo, kdy začíná deep stall neboli suckflug
Наиболее важная вещь для того чтобы справиться с этим вертолетом является то место, когда в глубокой стагнации или suckflug (babylon)
Самое главное заниматься, прежде чем что вертолет это место, где начинается глубокой стойло или suckflug (Microsoft)
0:16
Až tohle místo najdete a budete schopni v něm chvíli zůstat, můžete začínat spin...
В этом месте Вы можете найти и вы сможете ему на время, Вы можете начать с спиновой. (babylon)
В этом месте Вы можете найти и вы сможете ему на время, Вы можете начать с спиновой. (Microsoft)
0:23
... při plně nafouknutém vrchlíku a stabilním v rotaci ve vaší ose.
... в полной мере nafouknutém был и стабильной в ротации в вашем оси.(B)
... когда полностью nafouknutém vrchlíku и стабильной в ротации в ваш график.(M)
0:32
Jen se podívejte na Antonia, jak dělá perfektní helikoptéru,
Только смотреть на Antony, каким образом, он делает совершенства вертолета,(B)
Просто посмотрите на как идеальный делает Антония, вертолет,(M)
0:39
rotuje perfektně s kluzákem kolem jeho svislé osy
вращает совершенно С лишь вокруг своей вертикальной оси.(B)
отлично с Глайдер спинов вокруг своей вертикальной оси (M)
0:47
Udělat pěknou helikoptéru je pořádný kus umění
Сделать вертолет-это произведение искусства(M)
0:53
a velmi jemné ovládání vnitřní řidičky
И очень тонкая внутреннего контроля водителей (B)
и очень точное управление внутренней водителей весело помахал(M)
0:59
Pro plynulé ukončení helikoptéry, přitáhněte vnější řidičku na úroven, jako při začátku helikoptéry.
Для нормального этот вертолет, составить внешних драйвер для этого úroven, как в начале этот вертолет.(B)
Для плавного завершения вертолеты принести внешних драйверов, как в начале вертолета.(M)
1:05
a když se padák dostane do deep stallu, vypust'te řidičky a kontrolujte přestřel.
И когда парашютной попадает в глубоководных районах stallu, водителей и проверить přestřel.(B)
и когда он получает глубоко в желоб, идея ' te stallu драйверы весело помахал и проверить přestřel.(M)

1:12
Nesmíte zaváhat v tomto momentě protože právě ted'je padák citlivý a hodně dynamický.
Вы должны без колебаний на данный момент потому, что, к счастью, ребята парашютной деликатным, и в динамике.(B)
Вы не должны колебаться в данный момент, потому что сейчас это очень чувствительной и динамических парашюта.(M)
1:17
OK, nelepší způsob jak dělát helikoptéru
OK, лучший способ сделать вертолет
1:21
je nejdříve se naučit a porozumět stabilní deep stall s málo brzděním...
Это в первую очередь узнать и понять стабильной глубокой стагнации мало торможения ...(B)
Это можно узнать и понять, что стабильная ларек с мало торможения глубокую.(M)
1:30
udělat ds, uvolnit a udržovat ho..první věc
Сделать ds, расслабиться, и сохранить его .. Первым делом (B)
1:35
Poté, držte vzpřímenou polohu v sedačce
Затем, пребывание вертикальном положении в окне сиденья(B)
1:40
a po té, použijte řidičku na straně, na které chcete
И после этого, использование водителем на стороне которых вы хотите
1:47
například na pravé..
например справа.(M)
1:48
a snažte se dělat plochou rotaci, jak nejlépe to jde
и попробуйте сделать поворот на поверхности как лучший он(M)
2:05
OK, jeto stabilní
OK это стабильный(M)
2:07
mám malý tah v mé pravé... řidičce
У меня есть небольшой удар в моей правой... řidičce(M)
Я получил немного продвинуться в мое право ...(B)
2:13
jsem velmi stabilní v sedačce
Я весьма стабильными в окне сиденья(B)
2:16
..trošku nestabilní, ukončím to...
-Немного нестабильной, я могу прекратить его ...(B)
2:21
velký přestřel
Большой prestřel(B,M)
2:27
Abych to ukončil..
С этой целью она ..(B)
С этой целью..(M)
2:31
během helikoptéru mám trošku zabrzděnou pravou stranu a skoro nic vlevo
В ходе вертолет у меня есть немного zabrzděnou правой стороне, и почти ничего не говорится по левой(B)
Я получил немного вертолета во время zabrzděnou с правой стороны и почти ничего не оставил(M)
2:39
pro ukončení,jdu do symetrické polohy..mírně brzdím a kluzák přestane rotovat
Для прекращения, я собираюсь симметричного позиции .. слегка я остановки и лишь собирается прекратить ротацию(B)
до конца, я иду к симметричным позицию.слегка brzdím и планер перестает вращаться(M)
2:48
a yá jsem v deep stalu a jdu z deep stalu
и я в глубокой stalu yá, и я с глубокой stalu(M)
2:54
Tady vidíme Jima a Jeroma, jak dělají krásné příklady helicopter
Здесь мы видим Джим и Джером, как они занимаются прекрасные примеры helicopter(B)
Здесь мы видим, Джим и Джером, как красивые примеры вертолет(M)
2:57
Všimněte si, jak piloti zůstanou pod křídlem
Вы заметите, что летчики будет оставаться под ее крыло(M)
3:00
s minimálním kýváním
с минимальным раздвижные(M)
3:09
Co se může pokazit
Что может пойти неправильно(M)
3:11
Jestl se kluzák rozkýve, potom je čas ho okamžitě zregenerovat,
Если кто-то на электрокары rozkýve, затем настало время для возобновления сразу же, (В)
Когда планер rozkýve время он регенерации, (М)
3:16
protože pokud přetrváte ty kyvy, bude to ještě horší..
потому что если вы přetrváte kyvy, оно будет еще хуже.(В)
потому что если вы přetrváte, это будет даже kyvy хуже.(М)
3:24
Tady je dobrá ukázka, jak jde helikoptéra mimo vaší osu a začne se kývat
Вот хороший пример того, как вертолет вне оси и начинается, размахивая(М)
3:31
Můžete vidět Jeroma, jak poznal ten okamžik, začne brzdit padák, který spadne dozadu do stallu
Вы можете увидеть, как Джером признал данный момент сцепления, который падает обратно на парашюте в stallu (М)
3:37
Uvolni ho a brzdi přestře ..
Расслабиться, отдохнуть, и тормоз přestřel..(В)
Расслабьтесь и расслабиться в přestřel. (М)
3:45
Udělám suck flug
Я смогу всосать Flug (В)
3:47
tohle je ono tohle je ono jak jde ven, roztočím to a držim ruce nahoře
Это, как он выходит, я вращаться он и мой рот руки вверх (М)
3:56
ok, ted to zastavím udělat stall
Ну, теперь, я зайду срыва не (В)
4:00
podržet to ve stallu
Удерживать его в stallu(В)
4:03
..povolit..
.. разрешить..
4:12
ok, zkusím další
Да, я собираюсь попробовать другой (В)
4:31
ok, velmi stabilní
Да, очень стабильной (В)
4:34
Ted to ukončím..
Теперь, я выключение..(В)
Я закрываю это сейчас. (М)
4:44
Hlavní věc v ukončení helikoptéry je dívat se..
Главное в вертолет может выглядеть на..(В)
4:51
Jestliže se díváte do křídla, ztratíte orientaci s horizontem
Если вы посмотрите в крылья, вы потеряете ориентации с горизонтом (М)
4:54
Musíte se dívat níž, daleko, abyste měli kontakt se zemí
Вы должны смотреть вниз, прочь, чтобы сделать контакт с страны (М)

 
PetrДата: Понедельник, 03.09.2012, 12:18 | Сообщение # 2
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 36
Репутация: 0
Статус: Offline
Работа по переводу комментария видеоролика конечно проделана большая, в чем и состоит заслуга переводчика. Спасибо ему за то, что он не побоялся взяться за эту неблагодарную работу ради нас всех.
Однако смысл отдельных фраз из дословного перевода уловить довольно сложно. В целом создается впечатление, что большая часть текста носит чисто эмоциональный характер и в основном выражает эмоции комментатора видеоролика. Информацию, несущую смысловую нагрузку и представляющую научную ценность, приходится выискивать между строк и мысленно достраивать отдельные звенья в разорванной логической цепи, поскольку для нас ценна именно та информация, которая дает нам какое-либо знание.
Наверное, все же можно признать, что концентрированные выводы, сделанные автором перевода во втором своем комментарии (добавлении), в целом выражают механизм явления «Helicopter».
 
Форум » Парапланерный форум » Обсуждение проблемных вопросов парапланерной техники » Режим "Вертолет"
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: